| Precios
de pasajes y estacionamientos serán
afectados |
METRO
convoca a audiencias públicas para
discutir el aumento de tarifas |
Mitzi
Macias
Washington Hispanic
 |
| Se espera
que estas nuevas tarifas se empiecen a
aplicar el próximo 6 de enero de
2008 con el objetivo de reducir el impacto
que estas alzas causen a los usuarios. |
Después de poner en marcha una serie
de medidas para reducir gastos y enfrentar el
recorte en el presupuesto para el año
fiscal 2009 que se inicia el 1 de Julio de 2008,
la Autoridad de Tránsito del área
Metropolitana de Washington (WMTA, por sus siglas
en inglés) decidió considerar una
propuesta para subir el precio de los pasajes
y las tarifas que se pagan por estacionamiento
en el área metropolitana.
Desde que inicio su gestión
el gerente general de METRO, John Catoe tomó acciones
para evitar por todos los medios subir las tarifas
para el año fiscal 2008, incluso en reiteradas
ocasiones explicó las medidas alternativas
que estaba adoptando y considerando su agencia
como el recorte de personal, horas de operación
de autobuses, así como el desarrollo de
un plan a futuro para erradicar la emisión
de boletos de papel y así universalizar
el uso de las tarjetas conocidas como SmarTrip
para realizar cualquier transacción con
METRO.
Pero, a pesar de estas medidas,
METRO se encontró con un déficit
en su presupuesto de 109 millones de dólares
y presentó una propuesta a la Junta de
Directores de METRO que no fue aceptada para
luego estudiar una propuesta presentada por el
concejal del Distrito I, Jim Graham, quien forma
parte de la junta y se decidió hacer una
combinación de ambas propuestas.
Para que el plan se haga efectivo
deben realizarse una serie de audiencias públicas
como parte del proceso donde las personas pueden
expresar su opinión, así como también
presentar nuevas propuestas.
Las propuestas
En cuanto al valor del pasaje para transportarse en tren la propuesta establece
un aumento de hasta 30 centavos en la tarifa regular durante las horas picos
durante la mañana y la tarde, lo que se traduce en el pago de $ 1.65
en lugar de $ 1.35 que cuesta actualmente, así como un incremento
de hasta 0.80 centavos al valor de la tarifa máxima, de $ 3.90 a $
4.70. Durante el horario regular la tarifa no ha sufrido variantes.
Con respecto a las tarifas
del Metro bus el pasaje se incrementaría
en 0.10 centavos de $ 1.25 a $ 1.35 si se paga
en efectivo y si se utiliza el SmarTrip se considerará la
tarifa antigua. “Esta decisión responde
a uno de los principales objetivos de METRO que
es lograr que en un futuro próximo se
elimine todo tipo de boletos en papel”,
explica Joanne Ferreira, portavoz de METRO.
El plan también considera
elevar las tarifas para los escolares, la eliminación
del pase regional por un día, así como
la extensión del periodo de validez del
llamado “transfer” de dos a tres
horas, entre otros cambios relacionados con el
uso del “transfer”.
El precio de estacionamiento
se aumentaría hasta un máximo de
1.15 diario estas tarifas se aplican a los estacionamientos
que pertenecen a las estaciones de METRO.
De igual manera se afectarán
los precios por estacionamiento en los espacios
con o sin parquímetro, así como
también se incrementarán las tarifas
par a las zonas reservadas para estacionamiento.
Para enfrentar el recorte en
el presupuesto WMATA también recibirá un
incremento de hasta un 6.5 % en subsidios de
gobiernos estatales y locales.
Se espera que estas nuevas
tarifas se empiecen a aplicar el próximo
6 de enero de 2008 con el objetivo de reducir
el impacto que estas alzas causen a los usuarios.
Empezar a cobrar más desde esta fecha,
previa al inicio del año fiscal le permitirá a
METRO recaudar los ingresos necesarios en un
periodo de 18 meses y no en un lapso menos prolongado
de 12 meses como se estimó en un inicio.
Las audiencias
WMATA realizará un total de seis audiencias públicas con el propósito
de cubrir toda el área metropolitana. Para ello se han elegido dos locaciones
en Washington DC, dos en Virginia y dos en Maryland.
Las personas que deseen participar
en las audiencias públicas deben inscribirse
presentando por escrito su nombre, dirección,
teléfono y organización a la que
representa (si corresponde) a la Oficina de la
secretaría de WMATA, localizada en el
600 Fifth St. NW, Washington DC. También
se puede enviar las solicitudes por fax al (202)
962-1133 o por correo electrónico al public-hearing-testimony@wmata.com
Back
to top
| Evaluación
muestra fallas en su implementación
en DC |
Exigen
acelerar acceso al lenguaje
|
Víctor Caycho
Washington Hispanic
 |
| Adrián
Fenty ha heredado “una vergonzosa situación”,
según Centro por la Igualdad de Derechos
(ERC), que pide al alcalde de Washington,
DC, reparar el problema sin pérdida
de tiempo. |
Durante seis meses,
encuestadores especialmente entrenados realizaron
una investigación en cinco de las
más grandes agencias del gobierno
del Distrito de Columbia, sobre el cumplimiento
de la Ley de Acceso al Lenguaje (LAA, por
sus siglas en inglés), promulgada
en 2004.
Y sus resultados no constituyen
una buena noticia para el vecindario, en
especial para
las comunidades con muchos miembros que hablan
inglés limitadamente o simplemente
no lo hablan.
La investigación
se realizó bajo
dos modalidades, una físicamente,
concurriendo a esas dependencias del gobierno
local, donde se encontró que no cumplían
con ese mandato –de asistir en su propio
idioma a aquellos que lo soliciten-, en un
86 por ciento de los casos. Sólo un
13,1 por ciento lo hicieron correctamente.
La segunda parte de los
exámenes se
hizo mediante entrevistas telefónicas.
Se comprobó que esas agencias no tomaron
en cuenta dicha obligación en el 33
por ciento de los casos. Un 66 por ciento
sí cumplió de manera adecuada.
“
Esos índices son escandalosos”,
afirmó Rabbi Bruce E. Kahn, director
ejecutivo del Centro por la Igualdad de Derechos
(ERC, por sus siglas en inglés). “El
gobierno municipal ha tenido tres años
para implementar esta ley y ponerla en aplicación,
pero no lo ha hecho”, dijo, en declaraciones
a Washington Hispanic.
Kahn dijo no entender “por
qué resulta
tan difícil implementarla, cuando
sólo se trata de traducir y proveer
servicios de traducción”.
El trabajo
La evaluación se hizo en cinco dependencias
del gobierno de DC: Departamento de Servicios
Humanos, Departamento de Vehículos
Automotores (DMV), Departamento de Servicios
de Empleo, la Administración Reguladora
de Bebidas Alcohólicas y el Departamento
del Consumidor y Asuntos Reguladores.
“
No hay una excusa razonable, ya que al no
contar con servicios de traducción
apropiados estos cinco departamentos están
denegando a miles de personas el acceso a
servicios esenciales de la ciudad y a beneficios
que ellos necesitan y merecen”, opinó Kahn.
Sin embargo, aclaró que
el actual alcalde Adrian Fenty no tiene culpabilidad
por estos hechos. “El ha heredado
esta vergonzosa situación, y espero
y ruego para que él repare este
problema aceleradamente, sin retraso”,
comentó.
El anuncio del estudio
se dio en conferencia de prensa el martes
30, donde Kahn estuvo
acompañado por Paul Brachman,
coordinador del proyecto, y Jennifer
Deng-Picket, organizadora
comunitaria de la Coalición de
Acceso al Lenguaje en DC, que reúne
a 20 organizaciones.
Recomendaciones
Durante la reunión, la Coalición
presentó una serie de recomendaciones
para ser adoptadas por el gobierno del Distrito
de Columbia.
Entre ellas destaca el
pedido de incrementar el financiamiento de
acceso al lenguaje
en todas las agencias del Distrito.
Asimismo, pide asegurar
que todos las páginas
web del gobierno de DC y líneas
telefónicas
provean información en las cinco
lenguas seleccionadas por la LAA: amharic,
chino,
francés, coreano, español
y vietnamés.
También requiere
a todas las agencias que registran elevados
contactos con el público
a contratar al menos a un Coordinador
de Acceso al Lenguaje a tiempo completo,
con
la exclusiva responsabilidad de asegurar
el cumplimiento del mandato de la LAA.
El mismo día, la
coalición
asistió a una audiencia convocada
por el municipio donde se examinaron
los avances en la aplicación de
la ley.
Back
to top
Desde Washington
Clases gratis
El Centro de
Salud Transcultural Andrómeda invita
a participar de un programa de entrenamiento
gratuito de asistente médico. Esta es
una gran oportunidad para los residentes de
Washington DC que deseen obtener una carrera
profesional. Las personas interesadas deberán
cumplir con los requisitos y pasar una entrevista.
Las clases se iniciarán en febrero de
2008. Para más información llamar
al (202) 291-4707. Andrómeda está localizada
en el 1400 Decatur St. NW, Washington DC.
Desde Virginia
Taller sobre cuidado
de niños
El Departamento de Servicios Familiares revelará los beneficios de
tener un centro de cuidado de niños en su propio hogar. El taller informativo
sobre todo lo necesario y los beneficios de tener su propio negocio en casa
se ofrecerá el jueves 8 de noviembre a la 1 pm. La cita es en el edificio
de gobierno de Franconia, localizado en el 6121 Franconia Rd., Alexandria,
VA. Para más información llamar al (703) 324-8100 o visite la
página Web www.fairfaxcounty.gov/ofc
Taller para
padres
El equipo de intervención contra pandillas (GRIT) del condado de Loudoun
y el departamento de policía de Leesburg dictarán un taller de
entrenamiento dirigido a padres de familia para informar sobre las medidas
de seguridad que pueden tener lo padres sobre la Internet y el contacto con
sus hijos. La cita es el jueves 8 de noviembre a las 6 pm. en el departamento
de policía de Leesburg. Para más información llamar al
(703) 771-4538
Taller
El consorcio New Generation ofrece cursos de orientación gratuita para
no perder su casa. El taller de educación financiera se realizará el
sábado 10 de noviembre a las 11 a.m. ensus oficinas localizadas en el
7361 McWhorter Place, suite 302, Annandale, VA. Se ofrecerá soluciones
posibles a casos personalizados. Para más información llamar al
(703) 675-7985 ó (703) 379- 0095
Desde Maryland
Limpieza pública
El Departamento de Obras Públicas de Rockville informa que empezarán
con la temporada de recolección de hojas que se extenderá hasta
el mes de diciembre. Las hojas pueden ser recogidas en cualquier hora del día
durante la semana de recolección para evitar que se acumulen hojas en
las calles lo que podría ocasionar accidentes o incendios.
Para saber en qué área está localizada su vivienda y el
horario para recoger las hojas llamar al (240) 314-8570.
Voluntarios
Se necesitan voluntarios para asistir a estudiantes que están aprendiendo
inglés. Las personas interesadas se desempeñarán como
tutores, recibirán entrenamiento y podrán fijar su propio horario
con los estudiantes según su disponibilidad. Para más información
llamar al (301) 610-0030 or visite http://www.literacycouncilmcmd.org/volunteer.htm..
Back
to top
|