Página
2 de 3  |
| Recuerda la Organización Mundial de la Salud |
| Los médicos deben lavarse las manos |
| |
Lavarse las manos es fundamental para no pasar virus o bacterias a los pacientes, según la OMS.
Foto: Photos.com |
Por Ken Dermota
AFP
Que los médicos se laven las manos parecería ser lo mínimo que deberían hacer por sus pacientes.
Sin embargo, una comisión de la Organización Mundial de la Salud (OMS) recomendó esa práctica, junto con otras ocho maneras de reforzar la seguridad de los pacientes en el mundo.
“Las soluciones para la seguridad de los pacientes que estamos divulgando podrían parecer obvias a primera vista", dijo Dennis O'Leary, presidente del panel, “pero la consigna de Hipócrates de 'primero, no hagan daño’, era también obvia hace varios siglos y todavía tenemos serios problemas de seguridad de los pacientes”, indicó.
Errores elementales como no utilizar agujas esterilizadas, no tratar al paciente correcto o no administrar los medicamentos apropiados están entre las principales causas de daño a pacientes por parte de profesionales de la salud.
Felizmente, las soluciones también son elementales, estimó el panel, que enlistó nueve soluciones para que sean usadas por los más de cien países miembros de la OMS.
Algunas, sin embargo, serán mejor aceptadas en algunos lugares que en otros, como el uso frecuente de productos de limpieza para las manos en países musulmanes.
En esos países las enfermeras son condenadas por sus familias por usar alcohol, dijo Karen Timmons, miembro de la comisión. Por eso, “adaptaremos estas soluciones a las creencias locales”, explicó O'Leary.
La pobreza también tiene que ver, dado que algunos países en desarrollo a menudo vuelven a usar las agujas en vez de desecharlas.
Las recomendaciones
“En África, el 18% de las infecciones de VIH ocurren por agujas infectadas reusadas”, explicó el médico sudafricano Tebogo Kgosietsile Letlape, miembro de la comisión y ex presidente de la Asociación Médica Internacional.
Conectar el catéter al medicamento correcto y a las partes correctas del cuerpo es otra recomendación del panel, así como identificar bien a los pacientes antes de realizar procedimientos invasivos, como cirugías, o antes de entregar un recién nacido a sus padres.
Los equipos médicos también deben identificar la parte del cuerpo que necesita tratamiento, especialmente cuando se trata de miembros u órganos que tienen duplicados, tal vez con marcas indelebles. Pese a las protestas de los médicos de que es una prueba tonta.
“Las cinco palabras más peligrosas son ‘eso no podría pasar aquí’, dijo Liam Donaldson, presidente de la Alianza Mundial para la Seguridad de los pacientes de la OMS.
Los medicamentos con nombres que suenan de manera similar también preocupan, indicó la comisión, al igual que el uso de soluciones de electrolitos, a menudo para combatir la deshidratación pero que pueden causar más problemas si no se controlan sus niveles.
Finalmente, el personal médico debe comunicar cuando derivan a pacientes a nuevos equipos, o cuando hacen cambios en el tratamiento.
El panel recomienda que los pacientes se involucren en su cuidado y que se aseguren que los cirujanos se tomen un minuto para verificar si están operando el área o miembro correcto.
| En Síntesis |
FDA advierte sobre vínculo entre
antidepresivos e ideas suicidas |
La Administración Federal de Medicamentos (FDA) pidió a los fabricantes de antidepresivos que señalen en las cajas de los medicamentos el incremento en los riesgos de experimentar pensamientos y comportamientos suicidas en los jóvenes adultos que inician un tratamiento por depresión.
Según la FDA, las etiquetas en las cajas de medicamentos deberían incluir la advertencia de “riesgo incrementado en los jóvenes adultos de entre 18 y 24 años durante el tratamiento inicial (generalmente el primero o los dos primeros meses)”.
Las etiquetas también deberían indicar que “los datos científicos no han mostrado un riesgo incrementado en los adultos de más de 24 años y que los adultos de 65 años y más que toman antidepresivos tienen un riesgo menor de (experimentar) pensamientos y comportamientos suicidas”, añadió la FDA en un comunicado.
Finalmente, la FDA pide que las advertencias insistan en el hecho de que “la depresión y otros problemas psiquiátricos graves son por sí mismos las causas más importantes de suicidio”.
Actualmente, los prospectos en los antidepre-sivos advertían sobre los niños y adolescentes que toman los medicamentos.
Programa para obtener medicinas gratis llega a DC
El bus “La Ayuda Está Aquí” que viene recorriendo el país inscribiendo a personas de bajos recursos para obtener medicinas gratis o a bajo costo, llegará a DC el jueves 17 de mayo y visitará las instalaciones de Mary’s Center en su locación de la 508 Kennedy Street, N.W.
En el bus habrá personal experto con sus computadores que le ayudarán a inscribirse a cualquiera de los casi 500 diferentes programas de medicamentos que usted sea elegible.
No tiene que ser residente o ciudadano para calificar ni necesita cita para aplicar. Sólo llegue a Mary’s Center entre las 9:30 a.m. y las 12:30 p.m.
Habrá desayuno para los asistentes. Aproveche esta oportunidad de obtener medicinas gratis o a bajo costo. Para más información, llame al (202) 420-7051.
| Entrevista a George Escobar, coodinador de Acceso a Lenguaje y Abogacía en OLA: |
“El lenguaje es parte importante
para acceder a servicios de salud” |
| |
Si quiere saber más programas de OLA, puede llamar al (202) 671-2824.
Felipe Lagos/Washington Hispanic |
Por Felipe Lagos
Washington Hispanic
El acceso a cuidados médicos está conformado por muchos elementos, uno de ellos es el lenguaje.
En DC, el Acta de Acceso al Lenguaje es en teoría una forma de asegurar que las personas que van al médico y no hablan inglés puedan comunicarse con su proveedor de salud a través de un intérprete.
Pero uno de sus problemas serios en este sentido ha sido el que la información que se entrega en español, sobre todo la impresa, tiene bastantes errores gramaticales ortográficos.
La razón de esto es porque las traducciones se hacen en forma literal del inglés, lo que a veces hace perder el sentido a la información.
George Escobar, coodinador de Acceso a Lenguaje y Abogacía en la Oficina de Asuntos Latinos del Alcalde (OLA), reconoce este problema. “Esta situación ha sido algo contra lo que hemos luchado bastante. Siendo sincero, no tenemos proveedores de traducción que hayan sido aprobados por el distrito. Como gobierno, debemos contratar a agencias que hagan traducciones con certificación LSED para negocios locales, pequeños y que en general están en desventaja con sus competidores. Ese es el problema. En esto estamos trabajando con la oficina de derechos humanos, y con la oficina de apropiaciones, quienes manejan los contratos, parta poder abrir a otros proveedores de servicios con una habilidad lingüística mayor ”.
—¿De qué otra forma se puede atacar el problema?
“Con respecto a la ley de acceso lingüístico, cada agencia, incluyendo el Departamento de Salud, tiene un coordinador cuya responsabilidad es facilitar las traducciones de los documentos considerados vitales en esa agencia. La ley tambien exige contratar más empleados bilingües en posiciones de contacto público.
Cualquier residente del Distrito de Columbia que intenta comunicarse con una oficina del gobierno, ya sea por teléfono como en persona, debe recibir información en su idioma. Si el empleado de la oficina con la cual se comunicó no le provee un intérprete y, como tal, no ofreció el servicio o información que buscaba, el individuo se puede comunicar directamente con OLA a mi extensión (202) 671-2824 o alternativamente con la oficina de derechos humanos (202) 727-4559, quienes procesarán una queja contra esa agencia. Pero, más allá de traducciones, queremos seguir motivando a las agencias de salud a que hagan su alcance comunitario en forma más directa y culturalmente sensible. Así recibiremos información de las necesidades y que los clientes conozcan los servicios que se están proveyendo”.
—Sobre lo mismo, ¿dónde está el énfasis de OLA en términos de salud?
“El enfoque está en expandir el impacto del seguro Alianza. Sabemos que existe una necesidad enorme en términos de cobertura médica en la comunidad, y sabemos que es una herramienta muy útil para nosotros, ya que el que solicita el seguro puede entrar sin depender su estatus legal, sólo se necesita comprobar su residencia e ingresos anuales. Sabemos que existen varios problemas con Alianza, pero lo que tratamos de hacer es registrar la mayor cantidad de gente posible. También hacemos ferias de salud para inscribir a la gente en nuestros programas, como la que tendremos el 18 de mayo”.
—Hace poco se realizó un foro de salud, ¿cuáles fueron las principales preocupaciones de la gente?
“Los temas que aparecieron eran bien obvios. No nos encontramos con muchas sorpresas. En cuanto a las necesidades, se habló de seguro médico, seguridad pública, la relación con la policía, las redadas migratorias y los problemas con el idioma. Mucha gente va a las agencias de salud y no encuentra personal que hable en su idioma”.
—Volviendo al seguro, Alianza es para gente que está 200% arriba de la línea de la pobreza, pero existe gente que gana más que eso, pero aún así no tienen dinero para comprar un seguro privado. ¿Qué cree necesario hacer para atender a esta población?
“Sí, ese es un problema muy obvio, y eso se ve en la mayoría de nuestros programas. El problema con Alianza es que recibe un subsidio federal, y está basado en el modelo nacional. De ahí que el límite para inscribirse es el 200% por sobre la línea de la pobreza. Nosotros, por medio de las diferentes ferias, ofrecemos los servicios que tenemos disponibles, principalmente porque para mucha gente es la única forma de recibir servicios médicos. Ahora, en realidad estamos limitados en cuanto a cómo llegar a esta población. Estamos hablando con el Departamento de Servicios Humanos, quienes controlan el seguro Alianza, para ver si se puede crear un subprograma con el fin de ayudar, en forma más limitada, a esa gente que está entre el 100 y el 200% del ingreso medio. Pero los recursos son muy limitados, y hemos tenido problemas en el pasado. Pero dentro de todo creo que tenemos un impacto importante, y como los requisitos son mínimos, también existe la posibilidad que la gente pueda calificar dentro de los parámetros existentes. Hasta el momento hemos visto que mucha gente que referimos califica y recibe los servicios”.
|